Almanca danışanda niyə vurğunun o qədər də önəmli deyil

Fərziyyəm budur ki, dil kurslarına qatılanların çoxunun səhv prioritetləri var. Yeni sözlər öyrənməyə diqqət yetirirlər və mükəmməl bir vurğuya sahib olmaq istəyirlər. Digər tərəfdən, cümlə quruluşuna və üslubuna nisbətən laqeyd yanaşırlar. 

Çoxları "qəribə" bir vurğuya sahib olduqları üçün bacarıqsız hiss edirlər.

Niyə bu qədər vacib deyil? Və həqiqətən nə əhəmiyyətli olardı?

Alman dilində 50 -dən çox dialekt var. Və daha çox regional və yerli vurğu. Əlbəttə ki, 1950 -ci illərdən bəri televiziya istehlakının artması tələffüzün standartlaşdırılmasına təsir etdi. Müəyyən dərəcədə.

Ancaq Almaniyadan kimsə hələ də İsveçrədən birini tanıyacaq. Əksər avstriyalılar üçün güclü bir vurğu var (Hamburqda anadan olmuşam).

Başqa bir amil, fərqli etnik mənşəli əhalinin nisbətinin artmasıdır. Böyük şəhərlərdə əhalinin 35% -55% -i fərqli etnik mənşəyə malikdir. Əlbəttə ki, bunun ölçülməsi üçün fərqli və ziddiyyətli metodologiyalar mövcuddur.

Belə bir vurğu ünsiyyət üçün heç bir maneə deyil.

İki nümunə:

Rudi Carrell son dərəcə məşhur bir televiziya aparıcısı idi; Hollandiya vurğusu olsa da (və ya bəlkə də ona görə).

Marcel Reich-Ranicki, İkinci Dünya Müharibəsindən sonra Almaniyada ən nüfuzlu ədəbiyyat tənqidçisi idi. Onun "Das literarische Quartett" şousunun bəzi bölümlərinə baxın. Onun tərcümeyi -halını diqqətlə oxudum və bir çox müsahibələrini izlədim. Vurğu dəyişdirmək lazım olduğunu hiss etdiyini heç vaxt deməmişdi.

Və nəhayət, hər kəsin bir vurğu var.

Təcrübə: 20 ən yaxın dostunuzu və ya qohumunuzu düşünün. Onları tək səsləri ilə tanıya bilərsənmi? Əlbəttə ki, onları tanıyacaqsınız. Çünki hər kəsin öz şəxsi aksanı var.

İndi Alman tələffüzünün həqiqətən vacib cəhətləri nələrdir?

(Alman dilini öyrənmək üçün Facebook qrupuma pulsuz üzv olmaq istəyirsiniz? Orada yazılarımla bağlı yeniliklər alacaqsınız. Və Alman dilini öyrənməklə əlaqəli bir şey soruşa bilərsiniz. https://www.facebook.com/groups/842199180047243 )

1. Doğru hecanı vurğulamalısınız.

2. Uzun və qısa saitləri fərqləndirmək lazımdır.

3. Saitlə başlayan hər hecədən əvvəl sözdə glottalın dayandırılması lazımdır.

Nümunələr:

1

  • Butterbrot, nicht Butterbrot
  • Landschaft, nicht Landschaft
  • Haltungsjournalismus, nicht Haltungsjournalismus

2

Aşağıdakı sözlər arasında bir fərq var.

  • Saat/satt
  • Koma/Komma
  • den/denn
  • wen/wenn
  • stehlen/stellen

3

  • beobachten
  • Lesart
  • Amtsantritt

---

Almanca vurğu ilə Azərbaycan dilində danışdığımı eşitmək istəyirsinizsə, zəhmət olmasa psixologiya ilə bağlı həftəlik podkastımı dinləyin: https://anchor.fm/azerbaijaniwop

Psixoloqam (Hamburg Universitetindən M.A.) və Hamburqdan / Almaniyadan dil müəllimiyəm. Hal hazırda Moldova Respublikasında yaşayıram.

Sentyabr / oktyabr aylarında alman dilini öyrənmək üçün bir səkkiz iştirakçı üçün bir onlayn qrupum olacaq və yanımda Azərbaycan dilində izahatlar verəcəyəm. Kursun qeydiyyatı üçün açıq olan kimi məlumat almaq istəyirsinizsə, xahiş edirəm buraya vurun. Məktəbdəki kimi bir dərsliklə işləməyəcəyik. Yalnız səhvlərinizi aradan qaldırmağa və özümüzü peşəkar şəkildə ifadə etməyə yönələcəyik.

 

Comments

Popular posts from this blog

Alman cümlələrində felin hara qoyulacağını hardan bilirəm?

Kömək! Bir cümlədə iki-üç fel var

Kimsə sənə almanca təhqir etsə necə reaksiya verə bilərsin?